2011年01月29日
GOGObarでキレる
ゴーゴーバーで自分の世界に没頭しているときに、いらぬお節介というか、ありがた迷惑というか、
「どの子がいい?」
とやられ続けて、あんまりしつこくてガマンできないときは、キレてもいいでしょう。
(くどいようですが、人身攻撃はやってはいけません)(理由はこちら)
人を攻撃しないキレ方がこれ。
[man mɯɯt! mɔɔng mai hen] มันมืด มองไม่เห็น =「暗くて見えねえんだよ!」
(man=それ;mɯɯt=暗い;mɔɔng=見る:mai hen=見えない)
[マンムート、モーングマイヘン]
または
[man klai! mɔɔng mai hen] มันไกล มองไม่เห็น =「遠くて見えねえんだよ!」
[マンクラーイ、モーングマイヘン]
照明や座席配置にケチつけるなんて、我ながら殆ど言いがかりですが、それでも、
「おじさん(又はボク)は怒っているんだぞ」
という気持ちは雰囲気で伝わりますので、二度と寄ってきません。
(自己責任でお願いします)
なお、「遠くて見えねえんだよ!」は、空いてる時は額面通りに受け取られて(受け取るな!)、かぶりつきの「特等席」にご案内されることがあり、従ってほぼ満員のときにしか使えませんので、ご注意下さい。(経験済です)
ではお待ちかね、私がキレた話です。
ここで水をさすようで申しわけありませんが、書いているうちにどんどん話が長くなったので、次回にします。
ずいぶん引っぱるなあと思われましたら、コメントでお叱りください。
(反省します)
■わかりにくい所、ご要望がありましたら、コメントでお知らせください。
(記事末尾の小さいCommentsをクリック)
■メアドを登録しておくと、新着情報が届きます→右下の「読者登録」で
他のタイ語ブログを読む
にほんブログ村
「どの子がいい?」
とやられ続けて、あんまりしつこくてガマンできないときは、キレてもいいでしょう。
(くどいようですが、人身攻撃はやってはいけません)(理由はこちら)
人を攻撃しないキレ方がこれ。
[man mɯɯt! mɔɔng mai hen] มันมืด มองไม่เห็น =「暗くて見えねえんだよ!」
(man=それ;mɯɯt=暗い;mɔɔng=見る:mai hen=見えない)
[マンムート、モーングマイヘン]
または
[man klai! mɔɔng mai hen] มันไกล มองไม่เห็น =「遠くて見えねえんだよ!」
[マンクラーイ、モーングマイヘン]
照明や座席配置にケチつけるなんて、我ながら殆ど言いがかりですが、それでも、
「おじさん(又はボク)は怒っているんだぞ」
という気持ちは雰囲気で伝わりますので、二度と寄ってきません。
(自己責任でお願いします)
なお、「遠くて見えねえんだよ!」は、空いてる時は額面通りに受け取られて(受け取るな!)、かぶりつきの「特等席」にご案内されることがあり、従ってほぼ満員のときにしか使えませんので、ご注意下さい。(経験済です)
ではお待ちかね、私がキレた話です。
ここで水をさすようで申しわけありませんが、書いているうちにどんどん話が長くなったので、次回にします。
ずいぶん引っぱるなあと思われましたら、コメントでお叱りください。
(反省します)
■わかりにくい所、ご要望がありましたら、コメントでお知らせください。
(記事末尾の小さいCommentsをクリック)
■メアドを登録しておくと、新着情報が届きます→右下の「読者登録」で
他のタイ語ブログを読む
にほんブログ村
2011年01月26日
GOGObarで謝る
(バンコク夜遊び.comのジャンメダイさんからいただいた先日のコメントに触発されて、キレる話をする前に、しておかないといけない話が出てきました)
GOGOバーで一人ポツネンと座っていると、滅多にないことですが、何かの風の吹きまわしのおこぼれが回ってきて、十人並以上の可愛い子が、わざわざこんなおじさんの席に営業に来てくれることがあります。
それでもおじさんは一人で興奮するのが好きなので、泣く泣く断らないといけないんです。
まさに「泣いて馬謖を斬る」です。(違うか?)
このとき、すまないという気持ちが、自然に
[maidai na, thoot na] ไม่ได้นะ โทษนะ้ (だめなの、ごめんね)
[メダーイナ、トートナ] (「トート」は「コートート」の省略形)
と口に出ます。
こんなに下手に出る客は珍しいのか、それとも私の発音が悪いのか、よく、
[arai na] อะไรนะ (エエッ?)
[アライナ?]
と聞き返されます。
そのときは
[khoo thoot] ขอโทษ [コートート]
とはっきり言ってあげると、うなずいて去ってくれます。
(こんなおじさんにまで営業に来てくれて、ありがとうね)
(いつかはきっと埋め合わせするからね)
実はこの断り方、こんなに下手に出るのは自分だけかもしれないと思っていたので、あえて
断り方として書きませんでした。
ところがジャンメダイさんも同じ断り方をすると聞き、ジャンメダイさんがあんなにモテる(去年ソイカの某バーで遭遇目撃しました)秘訣のひとつがわかったようで、自信をもって断り方の一つとして追加しておきます。
とは言ってもも、いつも謝ってばかりではありませんので、次回はキレますよ。
■わかりにくい所、ご要望がありましたら、コメントでお知らせください。
(記事末尾の小さいCommentsをクリック)
■メアドを登録しておくと、新着情報が届きます→右下の「読者登録」で
他のタイ語ブログを読む
にほんブログ村
GOGOバーで一人ポツネンと座っていると、滅多にないことですが、何かの風の吹きまわしのおこぼれが回ってきて、十人並以上の可愛い子が、わざわざこんなおじさんの席に営業に来てくれることがあります。
それでもおじさんは一人で興奮するのが好きなので、泣く泣く断らないといけないんです。
まさに「泣いて馬謖を斬る」です。(違うか?)
このとき、すまないという気持ちが、自然に
[maidai na, thoot na] ไม่ได้นะ โทษนะ้ (だめなの、ごめんね)
[メダーイナ、トートナ] (「トート」は「コートート」の省略形)
と口に出ます。
こんなに下手に出る客は珍しいのか、それとも私の発音が悪いのか、よく、
[arai na] อะไรนะ (エエッ?)
[アライナ?]
と聞き返されます。
そのときは
[khoo thoot] ขอโทษ [コートート]
とはっきり言ってあげると、うなずいて去ってくれます。
(こんなおじさんにまで営業に来てくれて、ありがとうね)
(いつかはきっと埋め合わせするからね)
実はこの断り方、こんなに下手に出るのは自分だけかもしれないと思っていたので、あえて
断り方として書きませんでした。
ところがジャンメダイさんも同じ断り方をすると聞き、ジャンメダイさんがあんなにモテる(去年ソイカの某バーで遭遇目撃しました)秘訣のひとつがわかったようで、自信をもって断り方の一つとして追加しておきます。
とは言ってもも、いつも謝ってばかりではありませんので、次回はキレますよ。
■わかりにくい所、ご要望がありましたら、コメントでお知らせください。
(記事末尾の小さいCommentsをクリック)
■メアドを登録しておくと、新着情報が届きます→右下の「読者登録」で
他のタイ語ブログを読む
にほんブログ村
2011年01月22日
初級編:GOGObarうる星やつら撃退法#2
すっかり有名になった日本のタイガーマスクですが、昔から善意の無名マスクはいました。無名だからマスコミがニュースにしなかっただけ。
マスク名すらない完全匿名で、何のニュースも見返りも期待しない、本当の善意の持ち主たちです。
タイにお出かけの無名マスクさんたちは、調子はどうですか。
前回はGOGObar「うる星やつら」の撃退法その1をやりました。
あれでは物足りないという人のために、もっとこじゃれた言い方です。
「一人でいるのが好きだから」=[chɔɔp yuu khon diao] ชอบอยู่คนเดียว
(chɔɔp=好き;yuu=居る;khon diao=一人)
[チョープ ユー コンディアオ]
「今日は一人でいたい気分」=[wanni yaak yuu khon diao] วันนี้อยากอยู่คนเดียว
(wanni=今日;yaak=したい)
[ワンニー ヤーク ユー コンディアオ]
「ショー見に来たから」=[maa duu choo] มาดูโชว์
(maa=来る;duu=見る;choo=ショー)
[マー ドゥー チョー]
ところで前回、GOGOの「くさっても?花形」をけなすような人身攻撃は、してはいけないと言いました。
でも芸のない営業攻勢があんまりしつこいときは、人身攻撃をしないという条件でキレてもいいでしょう。
「相手からどう思われようが、自分が楽しめればいい」という正当な世界への干渉は、跳ね返す権利があります。
というわけで、次回はキレ方をやります。
(それでも人身攻撃はしませんので、ご安心下さい)。
私が実際にキレたときの話もします。
(しつこいようですが、人身攻撃はしませんでした)
(じゃあ何を攻撃したのか?)
(それは次回のお楽しみ)
(わかったらコメント下さい)
(わからないだろうなあ)
■わかりにくい所、ご要望がありましたら、コメントでお知らせください。
(記事末尾の小さいCommentsをクリック)
■メアドを登録しておくと、新着情報が届きます→右下の「読者登録」で
他のタイ語ブログを読む
にほんブログ村
マスク名すらない完全匿名で、何のニュースも見返りも期待しない、本当の善意の持ち主たちです。
タイにお出かけの無名マスクさんたちは、調子はどうですか。
前回はGOGObar「うる星やつら」の撃退法その1をやりました。
あれでは物足りないという人のために、もっとこじゃれた言い方です。
「一人でいるのが好きだから」=[chɔɔp yuu khon diao] ชอบอยู่คนเดียว
(chɔɔp=好き;yuu=居る;khon diao=一人)
[チョープ ユー コンディアオ]
「今日は一人でいたい気分」=[wanni yaak yuu khon diao] วันนี้อยากอยู่คนเดียว
(wanni=今日;yaak=したい)
[ワンニー ヤーク ユー コンディアオ]
「ショー見に来たから」=[maa duu choo] มาดูโชว์
(maa=来る;duu=見る;choo=ショー)
[マー ドゥー チョー]
ところで前回、GOGOの「くさっても?花形」をけなすような人身攻撃は、してはいけないと言いました。
でも芸のない営業攻勢があんまりしつこいときは、人身攻撃をしないという条件でキレてもいいでしょう。
「相手からどう思われようが、自分が楽しめればいい」という正当な世界への干渉は、跳ね返す権利があります。
というわけで、次回はキレ方をやります。
(それでも人身攻撃はしませんので、ご安心下さい)。
私が実際にキレたときの話もします。
(しつこいようですが、人身攻撃はしませんでした)
(じゃあ何を攻撃したのか?)
(それは次回のお楽しみ)
(わかったらコメント下さい)
(わからないだろうなあ)
■わかりにくい所、ご要望がありましたら、コメントでお知らせください。
(記事末尾の小さいCommentsをクリック)
■メアドを登録しておくと、新着情報が届きます→右下の「読者登録」で
他のタイ語ブログを読む
にほんブログ村
2011年01月19日
初級編:GOGObarうる星やつら撃退法
(成人向け内容です。扇情的表現がありますので、ご注意下さい)
GOGOの娘さんたちの踊りに魅せられて、一人で興奮しているときに…。
またはぬるくなったビールをちびちび飲みながら、じっくり女の子の品定めをしているときに…。
店によっては、
給仕([dek serve] เด็กเสิร์ฟ )やママさん(่่[khun mɛɛ]クンメー คุณแม่ )が、入れ替わり立ち替わり、前から、横から、後ろから、
[chɔɔp khon nai] ชอบคนไหน 「どの子がいい?」
(chɔɔp[チョープ]=好き;khon=人;nai=どの)
とか、
[ao mai?] เอาไหม 「やりたい?」(超訳)
とか、聞いてきます。
うざいと思うかもしれませんが、客の中には、気に入った子を見つけても自分から言い出せない奥ゆかしい人がいるので、向こうは人道支援のつもりで声をかけているのかもしれません。
決して邪険にしないことです。
角の立たない断り方はいろいろです。
「今考え中」=[kamlang khit yuu] กำลังคิดอยู่
(kamlangカムラン ~ yuuユー=~している;khit=考える)
「今さがしてるところ」=[kamlang haa yuu] กำลังหาอยู่
「ゆっくり選ぶね」=[khoi khoi lɯak] ค่อยๆเลือก
(khoi khoi=ゆっくり;lɯak[ルアック]=選ぶ)
「ゆっくり考えるから」=[khoi khoi khit] ค่อยๆคิด
「ちょっと待ってね」=[diao kɔɔn na] เดี๋ยวก่อนนะ
ี(diao kɔɔn[コーン]=ちょっと待って)
「ちょっと時間ちょうだい」=[khoo sak khruu noi] ขอสักครู่หน่อย
(khoo=下さい;sak=ほんの;khruu=しばし;noi=ちょっと)
(解説:[sak khruu]は[diao kɔɔn]よりも上品な言い方。発音はこちらの14秒目)
(発音例の電話の解説はこちら)
これだけでは物足りない人のために、もっとこじゃれた言い方を次回やります。
やってはいけないのは、
「ブスばっかり」とか、「使えねえ」とか、「終わってる」とか。
こういう人身攻撃は、思っていても口にしてはいけません。どんな商売でも、商売物をけなされて気分を害さない店の人はいないでしょうから。
従って、タイ語は書きません。(わかる人はわかるでしょうが)
☆近いうちに女の子の指名の仕方をやりますので、それまでにタイ語で299まで言えるようになっていてください。
■わかりにくい所、ご要望がありましたら、コメントでお知らせください。
(記事末尾の小さいCommentsをクリック)
■メアドを登録しておくと、新着情報が届きます→右下の「読者登録」で
他のタイ語ブログを読む
にほんブログ村
GOGOの娘さんたちの踊りに魅せられて、一人で興奮しているときに…。
またはぬるくなったビールをちびちび飲みながら、じっくり女の子の品定めをしているときに…。
店によっては、
給仕([dek serve] เด็กเสิร์ฟ )やママさん(่่[khun mɛɛ]クンメー คุณแม่ )が、入れ替わり立ち替わり、前から、横から、後ろから、
[chɔɔp khon nai] ชอบคนไหน 「どの子がいい?」
(chɔɔp[チョープ]=好き;khon=人;nai=どの)
とか、
[ao mai?] เอาไหม 「やりたい?」(超訳)
とか、聞いてきます。
うざいと思うかもしれませんが、客の中には、気に入った子を見つけても自分から言い出せない奥ゆかしい人がいるので、向こうは人道支援のつもりで声をかけているのかもしれません。
決して邪険にしないことです。
角の立たない断り方はいろいろです。
「今考え中」=[kamlang khit yuu] กำลังคิดอยู่
(kamlangカムラン ~ yuuユー=~している;khit=考える)
「今さがしてるところ」=[kamlang haa yuu] กำลังหาอยู่
「ゆっくり選ぶね」=[khoi khoi lɯak] ค่อยๆเลือก
(khoi khoi=ゆっくり;lɯak[ルアック]=選ぶ)
「ゆっくり考えるから」=[khoi khoi khit] ค่อยๆคิด
「ちょっと待ってね」=[diao kɔɔn na] เดี๋ยวก่อนนะ
ี(diao kɔɔn[コーン]=ちょっと待って)
「ちょっと時間ちょうだい」=[khoo sak khruu noi] ขอสักครู่หน่อย
(khoo=下さい;sak=ほんの;khruu=しばし;noi=ちょっと)
(解説:[sak khruu]は[diao kɔɔn]よりも上品な言い方。発音はこちらの14秒目)
(発音例の電話の解説はこちら)
これだけでは物足りない人のために、もっとこじゃれた言い方を次回やります。
やってはいけないのは、
「ブスばっかり」とか、「使えねえ」とか、「終わってる」とか。
こういう人身攻撃は、思っていても口にしてはいけません。どんな商売でも、商売物をけなされて気分を害さない店の人はいないでしょうから。
従って、タイ語は書きません。(わかる人はわかるでしょうが)
☆近いうちに女の子の指名の仕方をやりますので、それまでにタイ語で299まで言えるようになっていてください。
■わかりにくい所、ご要望がありましたら、コメントでお知らせください。
(記事末尾の小さいCommentsをクリック)
■メアドを登録しておくと、新着情報が届きます→右下の「読者登録」で
他のタイ語ブログを読む
にほんブログ村
2011年01月14日
初級編:GOGObarでNOと言う
日本ではタイガーマスクが児童施設に贈り物をして回っています。
タイにお出かけのタイガーマスクさんたち、今夜もたっぷり寄付して回ってますか。
さて前回で、女の子から同席したいという営業を受けました。
さあどう答えるか。
OKするときは
「ダ~イ」ได้
の一言で充分。
好みにぴったりの子だったら、椅子のホコリでも払ってあげましょう。株が上がります。
女の子によっては、その手を取って、お礼にどこかもっといい処に導いてくれるかもしれません。(その場合はチップを忘れずに)
断るときは、相手を傷つけない言い方をしたいです。
「メダーイ」ไม่ได้
(解説:タイ語の教室では「マイダーイ」と発音しますが、浮かれ街では「メダーイ」が普通です。逆に「マイダーイ」と教科書体で発音すると、怒っているように聞こえる場合があるので注意)
このとき、否定形の言葉が醸す冷気を中和するために、なるべく芝居がかった動作でいいましょう。
(例:首を大きく振って言うとか、直接言わずに天井に向かって発音するとか…、何でもいいので、自分なりの振り付けをしておきます)
女の子も芝居につきあってくれて、「ウエーン」と泣くまねなんかして去ってくれれば大成功です。
次回は給仕(デックサーブ[dek serve] เด็กเสิร์ฟ )やママさん(่クンメー[khun mɛɛ] คุณแม่ )の「どの子がいい?」攻撃をかわす言い方をやります。
■わかりにくい所、ご要望がありましたら、コメントでお知らせください。
(記事末尾の小さいCommentsをクリック)
■メアドを登録しておくと、新着情報が届きます→右下の「読者登録」で
他のタイ語ブログを読む
にほんブログ村
タイにお出かけのタイガーマスクさんたち、今夜もたっぷり寄付して回ってますか。
さて前回で、女の子から同席したいという営業を受けました。
さあどう答えるか。
OKするときは
「ダ~イ」ได้
の一言で充分。
好みにぴったりの子だったら、椅子のホコリでも払ってあげましょう。株が上がります。
女の子によっては、その手を取って、お礼にどこかもっといい処に導いてくれるかもしれません。(その場合はチップを忘れずに)
断るときは、相手を傷つけない言い方をしたいです。
「メダーイ」ไม่ได้
(解説:タイ語の教室では「マイダーイ」と発音しますが、浮かれ街では「メダーイ」が普通です。逆に「マイダーイ」と教科書体で発音すると、怒っているように聞こえる場合があるので注意)
このとき、否定形の言葉が醸す冷気を中和するために、なるべく芝居がかった動作でいいましょう。
(例:首を大きく振って言うとか、直接言わずに天井に向かって発音するとか…、何でもいいので、自分なりの振り付けをしておきます)
女の子も芝居につきあってくれて、「ウエーン」と泣くまねなんかして去ってくれれば大成功です。
次回は給仕(デックサーブ[dek serve] เด็กเสิร์ฟ )やママさん(่クンメー[khun mɛɛ] คุณแม่ )の「どの子がいい?」攻撃をかわす言い方をやります。
■わかりにくい所、ご要望がありましたら、コメントでお知らせください。
(記事末尾の小さいCommentsをクリック)
■メアドを登録しておくと、新着情報が届きます→右下の「読者登録」で
他のタイ語ブログを読む
にほんブログ村
2011年01月11日
初級編:GOGObar初回のタイ語
まずはGOGOバーから行きましょう。
ポツネンと座っていると、女の子の営業攻勢を受けます。
問:「サワディーカー」
(解説1:初対面でタイ語で話しかけてくるということは、タイ語ができるかどうか、あなたは試されているのです。おざなりに答えてはいけません)
(解説2:彼女は仕事とはいえ、見知らぬ外国の男に勇気を奮って声をかけました。どんな反応が返ってくるのか、笑顔の裏は不安で一杯です。不安を早く解消してあげましょう)
答:「ワディーカップ!」と快活に答えます。
(解説1:「ワディーカップ」は「サワディーカップ」よりも一段くだけた言い方ですが、それでも「カップ」をつけることで、相手をビジネスの対等な相手とみなしていることを宣言しています。
(解説2:これによって、
(この人タイ語できる)=(タイ語でいじっちゃダメなのね)
(お行儀いい)=(育ちがいいのかな?)
(いいお客になるカモ)=(最初からあんまりボッてはいけない人ね)=(細く長くね)
一言で、いろんな情報を与えるわけです)
何がなんだかわからないヤツの、少しは輪郭が出来てきました。いい傾向です。
さてタイ語ができるとわかると、女の子は完全タイ語モードで攻めてきます。
[nang thii ni dai mai kha] นั่งที่นี่ได้ไหมคะ (ここに座っていいですか)
(nang=座る;thii ni=ここ;dai mai=いいですか)
同席を受けるか断るか、瞬時に判断して、はっきり答えましょう。
初対面で煮え切らない態度は零点です。彼女はまた不安になります。
(仲良くなってからだと、じらし作戦というのがありますが、それはまだ先の話)
さて、「OK」にしろ「NO」にしろ、どうやって答えるのがスマートか。
続きは次回で。
■わかりにくい所、ご要望がありましたら、コメントでお知らせください。
(記事末尾の小さいCommentsをクリック)
■メアドを登録しておくと、新着情報が届きます→右下の「読者登録」で
他のタイ語ブログを読む
にほんブログ村
2011年01月10日
タイ語@夜遊び篇第0回
はじめまして。
タイのGOGOバーやカラオケで使って便利なタイ語を紹介します。
女の子を持ち上げるもあしらうも、タイ語なら自由自在。
ただし取り込んだつもりが、実は取り込まれていたことにならないよう、それだけはお互いに注意して、アツいタイの夜、ネオンの海をスイスイ泳ぎ回りましょう。
大人のタイ語ですので、大人以外はご遠慮ください。
(大人は「おとな」ではなく、「たいじん」と読みます)
他のタイ語ブログを読む
にほんブログ村
Thailand thailand 夜の風俗
タイのGOGOバーやカラオケで使って便利なタイ語を紹介します。
女の子を持ち上げるもあしらうも、タイ語なら自由自在。
ただし取り込んだつもりが、実は取り込まれていたことにならないよう、それだけはお互いに注意して、アツいタイの夜、ネオンの海をスイスイ泳ぎ回りましょう。
大人のタイ語ですので、大人以外はご遠慮ください。
(大人は「おとな」ではなく、「たいじん」と読みます)
他のタイ語ブログを読む
にほんブログ村
Thailand thailand 夜の風俗